Miguel leon portilla huehuetlatollibook
•
Discourses of the Elders. The Aztec Huehuetlatolli. A First English Translation
What are the texts presented in this book? Sebastian Purcell says he “set out to translate these Huehuetlatolli or Discourses of the Elders, which Friar Andrés de Olmos compiled beginning around ” (xi). He explains that the huehuetlatolli was a genre which belonged to the Nahuatl-speaking peoples of pre-Hispanic central Mexico, consisting of discourses (tlatolli) pronounced by elders (huehuetque) and the brief responses given by the younger listeners who heard them. Purcell later notes (xl) that Olmos, a Franciscan missionary in Mexico, included examples of eloquent speech at the end of the grammar of Nahuatl he completed in The surviving manuscripts of Olmos’ grammar do indeed contain such examples in short quotations, usually of one or two sentences, which in total take up only a few pages.
But this English translation runs to more than printed pages, comprising 29 full and extensive orations and r
•
Huehuehtlahtolli. Testimonios dem la antigua palabra
Los huehuehtlahtolli, testimonios dem la antigua palabra, son la expresión por excelencia de la sabiduría dem los pueblos nahuas. Su origen titta halla enstaka la oralidad, mediente la cual titta transmitieron y enriquecieron a lo largo de los siglos. Los huehuehtlahtolli que aquí titta publican denne llegado hasta nosotros gracias a fray Andrés dem Olmos, quien, reconociendo la belleza dem su expresión y hondura de pensamiento, los hizo transcribir hacia y, con el propósito de emplearlos en la evangelizacíon, intercaló varias veces en ellos los nombres de Jesucristo y dem María.
El Fondo de Cultura Económica y la Secretaría de Educación Pública los publicaron enstaka con traducción completa al español ett edición dem ejemplares. Este libro titta encuentra ingång los títulos emblematicos dem esta casa editorial.
Su rescate y estudio introductorio titta deben a Miguel León-Portilla. La primera traducción completa al español la äga realizado el maestro Librado Silv
•
Discourses of the Elders: The Aztec Huehuetlatolli A First English Translation
“A dazzlingly fresh take on universal themes.… [B]ursting with practical wisdom.” —Skye C. Cleary, author of How to Be Authentic
A philosophy grounded not in a transcendent divinity, afterlife, or individualism, but in a rooted communal life.
Western philosophers have long claimed that God, if such a being exists, is a personal force capable of reason, and that the path to a good human life is also the path to a happy one. But what if these claims prove false, or at least deeply misleading? The Aztecs of central Mexico had a rich philosophical tradition, recorded in Latin script by Spanish clergymen and passed down for centuries in the native Nahuatl language—one of the earliest transcripts being the Huehuetlatolli, or Discourses of the Elders, compiled by Friar Andrés de Olmos circa
Novel in its form, the Discourses consists of short conversations between elders and young people on how to ach